공공언어 바르게 쓰자
충청타임즈·국어문화원연합회 공동기획
충청타임즈·국어문화원연합회 공동기획
# 청소년 위험 빠뜨리는 온라인 `그루밍'
`그루밍'은 영어 마부(gro om)가 말을 빗질하고 목욕시킨다는데서 유래, 몸치장의 의미로 쓰였다. 우리말로 다듬으면 `길들이기'다.
청소년 위험 빠뜨리는 온라인 `길들이기' 의미를 이해하기가 훨씬 쉽다.
# 겨울철 도로의 암살자 `블랙아이스'
겨울철에 자주 듣는 표현이다. 직역하면 검은 얼음인데 우리말로는 `도로 살엄음'이다.
바꿔보자. 겨울철 도로의 암살자 `도로 살얼음' 위험함이 실감된다.
# 데이터 금융시대 … `신 파일러'도 혜택
`신 파일러' 너무 어렵다. 얇다(Thin)+정보(File)를 합친 경제용어라지만 여전히 이해가 안된다.
우리말로 바꿔보자. 데이터금융시대 … `금융정보(이력) 부족자'도 혜택.
# `정크푸드'가 점령한 밥상…풍족하지만 부실해졌다
직역하면 `쓰레기 음식'이니 이해가 쉽다. 우리말로 다듬은 표현은 `부실음식'이다.
`부실음식'이 점령한 밥상 … 풍족하지만 부실해졌다. 표현에 격이 느껴진다.
/김금란기자
저작권자 © 충청타임즈 무단전재 및 재배포 금지